Caradisiac utilise des cookies pour assurer votre confort de navigation, à des fins statistiques et pour vous proposer des services adaptés. En poursuivant votre navigation, vous en acceptez l'utilisation. En savoir plus

 
S'inscrire

Premier LIVE Toyota : la Prius 4 se dévoile en direct

Publié dans Nouveautés > Nouveaux modèles

par , mis à jour

Les essais presse de la nouvelle Toyota Prius ont lieu ce jeudi et ce vendredi à Valence, en Espagne. Pour vous faire patienter jusqu'à la publication d'un essai complet, Caradisiac vous propose ce premier live réalisé en direct de Valence. A revoir dès maintenant en replay ci-dessous.

La gamme de tarifs de la nouvelle Prius démarre à 30 400 €.
La gamme de tarifs de la nouvelle Prius démarre à 30 400 €.

Vidéo tournée en direct live jeudi 11 février à partir de 14h15. Vous avez été les premiers à découvrir en direct la Toyota Prius, vous pouvez désormais la visionner en replay.

 

Premier LIVE Toyota : la Prius 4 se dévoile en direct

 

La Prius est un modèle-clé pour Toyota, tant en termes d'image de marque qu'en termes de business: depuis 1997, la berline à motorisation hybride s'est écoulée à plus de 3,5 millions d'exemplaires dans le monde.

Le modèle de quatrième génération, dévoilé en septembre 2015 au salon de Francfort, revendique une consommation moyenne de 3 l/100 km et des émissions de CO2 de 70g/km. Il repose sur une plate-forme inédite et se caractérise par un design inédit, essentiellement dicté par des considérations aérodynamiques (Cx de 0,24). Devançant d'éventuelles critiques d'ordre stylistique, Toyota explique d'ailleurs qu'il a "laissé le vent sculpter la voiture"...

La gamme de tarifs de la nouvelle Prius démarre à 30 400 €, soit une augmentation de 2 100 € par rapport au modèle qu'elle remplace.

Retrouvez la vidéo ci-dessous et l'essai complet de la nouvelle Toyota Prius.

 

Premier LIVE Toyota : la Prius 4 se dévoile en direct
Inscription à la newsletter

Vidéos populaires

Commentaires (53)

Déposer un commentaire

Pour déposer un commentaire, veuillez vous identifier ou créer un compte.

Identifiez-vous

Se connecter
ou S'inscrire

Lire les commentaires

Par

"LIVE à venir" - "video en LIVE". Je suis las de ce langage approximatif dont chacun essaie de deviner confusément le (les) sens. Pourriez vous svp me dire pour ces 2 expressions ce que vous voulez me faire comprendre ?..... si vous en êtes capable bien sûr. Ainsi nous verrons ensemble quel (s) terme (s) Français, intelligible (s) par chacun, aurait (auraient) convenu. Merci de maitriser notre belle langue pour communiquer professionnellement avec nous lecteurs. Le respect de vous même, de ceux qui vous lisent et de la langue exigent ce préalable. Foin des modes de langage, trop souvent témoins et signes d'inculture. Merci d'y veiller

Par

Bonjour,

Il s'agit tout simplement du terme anglophone, pris ici comme adjectif, puis nom. Dans sa traduction la plus simple en réalité, soit "direct". Donc vous avez un "direct" à venir ou une vidéo en "direct", c'est à dire que les images qui seront diffusées le seront en direct, sans montage et à l'instant T : vous verrez ce qui se passe au moment même de la diffusion. Le terme de "live", tout comme celui de "match" ou de "parking", ou encore "business" (je suis sûr que vous utilisez ces mots), est passé dans le langage courant, et ne pose a priori de problème à personne.

Cordialement

MC

Par

En réponse à Beboune

"LIVE à venir" - "video en LIVE". Je suis las de ce langage approximatif dont chacun essaie de deviner confusément le (les) sens. Pourriez vous svp me dire pour ces 2 expressions ce que vous voulez me faire comprendre ?..... si vous en êtes capable bien sûr. Ainsi nous verrons ensemble quel (s) terme (s) Français, intelligible (s) par chacun, aurait (auraient) convenu. Merci de maitriser notre belle langue pour communiquer professionnellement avec nous lecteurs. Le respect de vous même, de ceux qui vous lisent et de la langue exigent ce préalable. Foin des modes de langage, trop souvent témoins et signes d'inculture. Merci d'y veiller

Merci de soutenir notre belle langue française. Dommage que vous n’alliez pas jusqu’à l’écrire correctement (j’ai compté 7 erreurs ou approximations dans votre post). Je vous suggère donc de faire montre du même niveau d’exigence pour vous-même que celui que vous vous autorisez à exiger des autres à l’avenir.

Par

En réponse à Sylvie Poilpret

Merci de soutenir notre belle langue française. Dommage que vous n’alliez pas jusqu’à l’écrire correctement (j’ai compté 7 erreurs ou approximations dans votre post). Je vous suggère donc de faire montre du même niveau d’exigence pour vous-même que celui que vous vous autorisez à exiger des autres à l’avenir.

Madame, seriez vous assez aimable, pour me convaincre, de me préciser quelles sont mes erreurs ou approximations? Par ailleurs puisque vous semblez,vous aussi, sensible au soutien de notre langue, pourquoi ne pas donner votre propre avis, comme je l'ai fait ? A plusieurs, notre réaction aurait plus de poids !

Par

Le terme "live" figure bien dans le Larousse.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/live/47519?q=live#47447

Par

Suis bien installé.. ai prit un bon gros sceau de pop corn... j' attends.

Par

lol, live a revoir, vidéo saccader et aurais voulu une petite conduite live.

Tout ca pour ca.:jap:

Par

En réponse à manuel cailliot

Bonjour,

Il s'agit tout simplement du terme anglophone, pris ici comme adjectif, puis nom. Dans sa traduction la plus simple en réalité, soit "direct". Donc vous avez un "direct" à venir ou une vidéo en "direct", c'est à dire que les images qui seront diffusées le seront en direct, sans montage et à l'instant T : vous verrez ce qui se passe au moment même de la diffusion. Le terme de "live", tout comme celui de "match" ou de "parking", ou encore "business" (je suis sûr que vous utilisez ces mots), est passé dans le langage courant, et ne pose a priori de problème à personne.

Cordialement

MC

Merci pour votre réponse, tout à fait courtoise.

J'ai ainsi pu la faire lire à mes voisins, qui, pourtant d'un bon niveau scolaire, ne comprenaient pas vraiment le sens de votre propos avec ce mot "live", terme un peu trop "fourre tout" pour eux. Votre réponse les a pleinement éclairés, les termes français très précis " en direct" "direct" que vous avez utilisés ont enfin donné sens à votre article. En l'occurrence ils ont compris qu'il ne s'agirait pas d'une vidéo "enregistrée non pas en studio mais sur une scène devant un public" autre sens de ce terme anglosaxon. Votre site, dont je suis utilisateur assidu n'a aucun intérêt à appauvrir son langage pour suivre des modes, qui ont appauvri ici la clarté du propos. Merci de partager un peu la fierté d'être dépositaire d'une langue si belle qui a été longtemps la langue des érudits en Europe.

Par

Combien de kilomètres en mode tout électrique ?

Par

Jolies teintes de carrosserie.

Déposer un commentaire

Pour déposer un commentaire, veuillez vous identifier ou créer un compte.

Identifiez-vous

Se connecter
ou S'inscrire