Votre navigateur ne supporte pas le code JavaScript.
Logo Caradisiac    

Téléchargez nos applications

Disponible sur App StoreDisponible sur Google play
Publi info
Insolite : la Chevrolet Camaro s'appellera Ke Mai Luo en ChineLa Chevrolet Camaro plait. Elle se vend merveilleusement bien depuis l'arrivée d'un nouveau modèle il y a quelques années et l'auto fait rêver partout dans le monde. Elle fait rêver en Europe où nous attendons toujours la commercialisation d'une version chez nous, elle fait aussi rêver en Chine où son physique musclé fera logiquement fureur. Par contre, elle changera de nom.

Lire l'article»

Déposer un commentaire

Pour déposer un commentaire, veuillez vous identifier ou créer un compte.

Identifiez-vous

Se connecter ou S'inscrire

Lire les commentaires

Par Anonyme

"Ke Mai Luo" :ptdr::ptdr::ptdr::ptdr:

Enfin....Et elle débarque quand en France ?? On nous l'avait promis !!

Par Anonyme

Wouah trop insolite cette info merci Caradisiac! Je vais dormir moins bête ce soir grave a cette super info!

Par Anonyme

"Alors, à quand la Ford Mush Tang et la Dodge Tchaï Langer ?"

:fresh::biggrin::areuh:

Par Anonyme

Moi je vais m'endormir beaucoup plus con ce soir, j'ai regardé trop d'infos sur ce site

Par Anonyme

En fait il est commercialement suicidaire de vendre un produit en Chine sans le rebaptiser dans la langue du pays. Toutes les marques sans exception renomment leur produit voire le nom de la marque d'origine afin qu'elle signifie quelque chose de cohérent en Chinois. Même Coca-Cola ne s'écrit et se prononce pas comme dans le reste du monde Phonétiquement cela se dirait kékou kéleu (Pétillant et joyeux) L'idée c'est que la marque ne sonne pas comme quelque chose qui ne veut rien dire. Citroën ne s'appelle pas Citroën sur place…

Par Anonyme

il y en a déja sur paris j'en ai croisé une sur les champs... vous me direz c'est les champs :D

Par Anonyme

Chez nous elle s'appellera l'arlesienne...

Par Anonyme

Traduction s-v-p !

Puisque l'auteur de ce post à omis de faire la traduction de ce nom chinois - "Ke mai luo" - qui peut le faire ?

(C'était pourtant facile pour lui avec les multiples outils de traduction disponibles sur le net ! Simplement un manque de conscience professionnelle de la part du journaliste !?)

Par Anonyme

+1 @22h37

carefour en chine a aussi une prononciation chinoise qui a un sens.

Par Anonyme

D'apres mes collegues chinois, ca ne veut rien dire. En tout cas, ils n'arrivent pas a trouver un sens a cette suite de caracteres.

Déposer un commentaire

Pour déposer un commentaire, veuillez vous identifier ou créer un compte.

Identifiez-vous

Se connecter ou S'inscrire

SPONSORISE

Actualité Chevrolet

Toute l'actualité